《货代英语》海关和港口操作流程(4)

来源:网络 发布时间:2010-10-28

  四、结关

  英文原文:All import cargo has to be landed at the customs port and should not be removed out of customs control without the written permission of the customs authorities.

  注释:land: 靠岸,到达,登岸 remove: 移动,搬走,拿走 without:没有,无 ...

  中文意思:所有进口货物必须在海关港口靠岸并且未经海关当局的书面许可不得移出海关控制(监管区域)。

  英文原文:Before permission is given to remove the goods out of the control of customs, the owner or agent is required to submit a Bill of Entry, Customs Declaration or Inward Permit, as may be prescribed by law, in the prescribed form to enable the customs authorities to examine and appraise the goods.

  注释:out of: 在...之外,在...范围外 owner: 货主 submit: 递交,呈递 Bill of Entry: 报关单 Customs Declaration: 报关;海关申报 Inward Permit: 进口许可证 enable: 使能够,使成为可能 examine: 检查,检验 appraise: 估价

  中文意思:在货物移出海关控制的许可证签发之前,货主或其代理必须根据法律的规定,以规定的格式递交报关单,海关申报单或进口许可证,以使海关当局能对货物进行检验并估价。

  英文原文:The Bill of Entry usually contains particulars such as value, quantity, description of goods, name of the ship, port of shipment, and such other particulars as may be prescribed by customs authorities. These particulars have to tally with those contained in the relevant import manifest.

  注释:particulars: (复数)细节, 详细情况, 详情description of goods: 货物的品名port of shipment: 装运港 prescribe: 规定,指示tally with:与…相符,与…一致

  中文意思:报关单通常包括价值,数量,货物的品名,船舶的名称,装运港等详细信息,以及其他海关当局可能要求的详细信息。这些详细信息必须与相关联的进口载货清单中包含的信息一致

  英文原文:Customs authorities have power to examine imported goods. The examination may be physical – visual inspection, counting, weighting, measuring, chemical test, and so on. — or documentary, that is calling for relevant documents such as invoice, banker’s note, policy of insurance for verifying the value, quantity or description of goods.

  注释:have power to do sth. : 有权做某事 examine: 检查,检测 examination: 检查 physical: 物理的 visual inspection: 肉眼检查(visual: 视觉的,看得见的,真实的 inspection: 检查,检验)counting: 计数weighting: 称重 measuring: 丈量 chemical test: 化学检验 (chemical: 化学的 test: 测试,试验,检验)call for: 要求,提倡 banker’s note: 银行发票 policy of insurance: 保险单 verify: 核实,查证

  中文意思:海关当局有权检查进口货物。检查的方法可以是物理性检查——肉眼检查、计数、称重、丈量、化学检验等。 —— 或是文件的检查,既要求提交相关的文件,如发票,银行发票,保险单等以此确认货物的价值,数量或品名。

  英文原文:An exporter has to submit the Shipping Bill or Export Declaration or Outward Export Permit to customs authorities as may be prescribed by law in the prescribed form.

  注释:Shipping Bill: 装运单 Export Declaration: 出口申报单 Outward Export Permit: 出口许可证

  中文意思:出口商必须按照法律已规定的格式向海关当局提交装运单或出口申报单或出口许可证。

  英文原文:The Shipping Bill may be accompanied by such documents as may be prescribed by customs authorities, for example, invoices and packaging list, export license (for controlled goods), inspection certificate (wherever applicable), health certificate for live animals, and so on.

  注释:accompany by: 伴随,随着 packaging list: 包装单 export license: 出口许可证 controlled goods: 受管制货物 inspection certificate:检验证书 applicable: 可适用的,可应用的 health certificate: 健康证书,检疫证书 live animals: 活动物(live: 活的)

  中文意思:装运单可能须附有海关当局要求的其他文件,如发票和包装单,出口许可证(对受管制货物),检验证书,活动物健康检疫证书等。

纠错

育路版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:育路网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为育路网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向育路网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,育路网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。