2010年货运代理考试辅导:英语辅导讲义五

来源:网络发布时间:2010-08-20

  【大纲详解】
  一、装运时间的规定
  1.课文:When buyer and seller discuss the terms of the contract, terms of shipment are compulsory.
  注释:discuss:讨论,协商;terms of contract:合同条款;terms of shipment:装运条款;compulsory:必须的,强迫的
  译文:当买卖双方讨论合同条款是,装运条款是必不可少的。
  2.课文:Terms of shipment include methods of transport, time of shipment, partial shipment and transshipment, port or place of loading and unloading, shipment documents, etc. Here only time of shipment will be discussed.
  注释:methods of transport:运输方式;time of shipment:装运时间;partial shipment:分批装运;transshipment:转船;shipment documents:装运单据
  译文:装运条款包括运输方式,装运时间,分批装运和转船的规定,装货和卸货的港口或者地点的选择,装运单据,等等。这里只讨论装运时间的问题。
  3.课文:Time of shipment refers to the time limit for loading the goods on board the vessel at port of shipment (If shipment is made by sea.).
  注释:refers to:指的是;limit:规定,约束,限制;on board the vessel:装上船
  译文:装船时间是指货物在装运港码头装上船的时间(海运条件下)。
  【例题5.1】Time of Shipment refers to the time limit for loading the goods at the port of shipment.(  )[2005年真题]
  【答案】对
  【解析】装运期(Time of Shipment)是指信用证或合同中明确规定的受益人应该将所列货物在指定的装运港交给承运人的期限,即装运期是指在装运港装货的期限。
  二、规定装运时间的几种方式及其说明(考试重点):
  1.合同中常用来规定装运时间的几种方式:
  (1)Shipment on or about June.20, 2009.
  译文:于或约于2009年6月20日装运
  (2)Shipment not later than July 31st, 2009. Or, latest shipment date: July 31st, 2009.
  注释:not later than…:不迟于……;latest:最迟的
  译文:装运时间不迟于2009年7月31日,或者最迟装运期为2009年7月31日。
  (3)Shipment to be made during Jun/July, 2009
  译文:在2009年6月或7月期间装船

纠错

育路版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:育路网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为育路网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向育路网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,育路网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。