首页 课程  书店 学校  题库 论坛  网校  地方分站: 北京 | 上海 | 郑州 | 天津
 考研网
 考试动态  报考指南  考研知识: 资料下载|考研经验|院校招生|专业硕士|考研辅导  考研教材  考研论坛 
 数学: 真题|模拟题|学习指导|讲义辅导  英语: 真题|模拟题|学习指导|讲义辅导  政治: 真题|模拟题|学习指导|讲义辅导  专业课试题  网络课程  在职研
地区信息

2010年考研英语指导之目的状语从句翻译方法

作者:   发布时间:2009-04-23 17:06:01  来源:
  • 文章正文
  • 网校课程
  • 资料下载
  • 圈子话题
  • 论坛

一、将表示目的的从句前置
  For example, a film can slow down the formation of crystals so that students can study the process.
  分析:原句中由so that引导的目的状语从句在译文中放到了主句之前。
  参考译文:例如,为了能让学生研究这一过程,电影可以放慢演示晶体的形成过程。
  二、表示目的的从句后置
  The saddles are either further fixed so that the cables may slide over them, rmounted on rollers so

 that they move with any movement of the cables.
  分析:句中有两个目的状语从句,在翻译时,并未直接翻译成为了,而是译为这样,更能让人接受。
  参考译文:鞍座可以是固定的,这样钢缆可以在它上面滑动,也可以安装在滚柱上,这样鞍座就会随钢缆的移动而移动。
  While there are almost as many definitions of history as there are historians, modern practice most closely 

conforms to one that sees history as the attempt to recreate and explain the significant events of the past.1999年)
  结构分析:句子的框架是While there are almost as many…as there are historiansmodern practice most closely conforms to one that sees history as….while引导让步状语从句,翻译时可译为尽管但是….as引导一个比较状语从句。主句中包含一个由关系代词that引导的定语从句,修饰one.one指代definition.definition意为定义,界定;modern practice在此意为现代史学实践;conform to原意为遵照,顺从,在此译为趋向于认为。
  参考译文:几乎每个历史学家对史学都有自己的界定,但现代史学家的实践最趋向于认为历史学是试图重现过去的重大史实并对其做出解释。

热门资料下载:
考研最新热贴:
【责任编辑:聂荣  纠错
报考直通车
 
报名时间:2010年10月10日——10月31日网上报名,
11月10日——11月14日现场确认。
报名地点:报名地点由各省、自治区、直辖市招生办
根据当地实际情况确定,一般在高校设报名点。
考试时间:2010年1月10日、11日初试,3月试复试。
                       MORE>>
                       更多>>