育路教育网,权威招生服务平台
在职研究生招生院校

在职MBA英语翻译

来源:育路在职研究生网 时间:2019-03-21 09:42:56

  在职MBA英语科目备考期间,英译汉可以适当的将英文中的代词以及省略的内容直接翻译出来,使译文更加具有可读性。同时,在英译汉的过程中,可以适当重复文章中的关键词,使译文准确,通顺,完整,符合目的语行文的表达习惯,列举几个例子帮助大家理解。

  1. 重复英文中作宾语的名词

  They are unwilling to delay or cancel this conference.

  他们不愿意推迟这个会议或者取消这个会议。

  2. 重复英文中作表语的名词

  These are our suggestions,but not theirs.

  这些是我们的建议,而不是他们的建议。

  3. 重复英文中介词前所省略的名词

  The scientists have got more findings out of endangered animals than out of other species.

  科学家从濒危动物中获得的研究成果要比研究其他物种获得的研究成果还要多。

  其实,我们可以发现,英文中常会大量重复使用介词,并且将第二个,第三个介词前面的名词省略,而在英译汉的过程中,译者则需要将省略的名词翻译出来,从而使译文通俗易懂。

  4. 重复定语从句中作先行词的名词

  I inherited a precious picture from my grandpa which I kept to this day.

  我从我爷爷那继承了一幅珍贵的画作。这幅画作我一直保存至今。

  Last week,I came across one of my high school classmates in a restaurant, who told me that she would get married next week.

  上周,我在一家餐厅偶遇了一位高中同学,这位同学告诉我她下周要结婚了。

  定语从句常常由关系词引导,而汉语中就没有这种关系词,因此,在翻译的过程中需要把关系词所修饰的先行词翻译出来。

  5. 重复动词

  You can do that research very well if you invest strenous efforts.

  如果你在做研究中投入巨大的努力,你就能够做的很好。

  英文中常常使用一个动词连接多个宾语或表语,在英译汉的过程中往往需要重复这个动词。

  通过以上列举的数个例子我们能够发现,英文行文简洁,尽量避免重复;而汉语的一大特点为重复,因此在进行英译汉翻译的过程中,可以恰当重复一些关键性的词语,使译文通顺流畅,符合目的语的表达习惯。

  打算报考在职MBA,满足条件的考生还没选好学校,可在下方“资料免费领取”填写信息领取简章。

结束

特别声明:①凡本网注明稿件来源为"原创"的,转载必须注明"稿件来源:育路网",违者将依法追究责任;

②部分稿件来源于网络,如有侵权,请联系我们沟通解决。

有用

25人觉的有用

阅读全文

2019在职研究生VIP资料免费领取

免费领取 :
意向学校 :
意向专业 :
当前学历 :
学生姓名 :
联系方式 :
相关文章推荐

21

2019.03

在职MBA逻辑全年复习计划

在职MBA逻辑是考试科目之一,想要顺利通过在职MBA统考拿到国家承认的证书的,逻辑复习非常重要,下面就......

20

2019.03

2019首都经贸大学在职研究生招生简章

首都经济贸易大学在职研究生可报考专业有很多,报考前需要了解学校的优势、报考专业、条件、证书等情况......

20

2019.03

在职MBA逻辑做题技巧

在职MBA统考科目中,管理类联考综合有逻辑是考试内容之一,该考试内容也有备考也有技巧可寻,下面就为......

20

2019.03

在职MBA报考指南

报考在职MBA先要了解的基础情况有很多,如:条件、学校、工作要求、考试科目等。下面小编就为大家整理......

20

2019.03

在职MBA数学必备公式

在职MBA考试科目中数学科目是大家公认的难考科目,但数学也有很多需要“死记硬背”的公式,是备考复习......

19

2019.03

在职MBA英语考试难度如何?

想要获得在职MBA证书,必须要参加全国统考和学校的复试,而考试科目中英语是最让大家头痛的科目,到底......

您可能感兴趣
在职研究生招生院校库 在职研究生远程网络班 中外合作办学MBA 在职研究生报考途径 在职研究生报考条件