育路教育网,一站式的学习教育平台

在职MBA英语真题:英汉翻译题

来源:启文教育 时间:2015-09-08 14:16:03

  许多考生读在职MBA英语考试很头疼,就目前来看,在职MBA英语考试唯一捷径就是多做真题,下面我们为各位考生整理了一篇在职MBA英语翻译题并附上答案,以供参考。

  In this section there is a text in English. Translate it into Chinese, write your translation on ANSWER SHEET 2. (15points)

  Who would have thought that, globally, the IT industry produces about the same volumes of greenhouse gases as the world’s airlines do-rough 2 percent of all CO2 emissions?

  Many everyday tasks take a surprising toll on the environment. A Google search can leak between 0.2 and 7.0 grams of CO2 depending on how many attempts are needed to get the “right” answer. To deliver results to its users quickly, then, Google has to maintain vast data centres round the world, packed with powerful computers. While producing large quantities of CO2, these computers emit a great deal of heat, so the centres need to be well air-conditioned, which uses even more energy.

  However, Google and other big tech providers monitor their efficiency closely and make improvements. Monitoring is the first step on the road to reduction, but there is much to be done, and not just by big companies.

  参考答案

  从全球范围来看,有谁会想到IT 行业释放的温室气体与全球航空公司产生的一样多呢?它大约占总二氧化碳总排量的2%。

  许多日常工作对环境造成了令人震惊的破坏。根据每次你搜索并得到正确答案的尝试次数,谷歌会排放0.2至7克的二氧化碳。为了迅速将结果传递给用户,谷歌在全球设置了大量充斥着能量巨大的电脑的数据中心。这些电脑在排放大量二氧化碳的同时,也产生大量的能量。因此,这些数据中心需要良好的空调降温,这又会同时产生大量的能量。

  然而,谷歌和其他技术提供商严密检测他们的效果并不断进行改进。监控是减排的第一步,但这仍任重道远,且不仅只由大公司来承担。

  小编总结:以上就是在职MBA英语翻译真题,希望能够对各位考生有所帮助。

结束

特别声明:①凡本网注明稿件来源为"原创"的,转载必须注明"稿件来源:育路网",违者将依法追究责任;

②部分稿件来源于网络,如有侵权,请联系我们沟通解决。

阅读全文

一站式择校服务!【免费领取】专业规划&择校方案

*学生姓名 :
*手机号码 :
*意向专业 :
 意向院校 :
*当前学历 :
免费领取 :

评论0

“无需登录,可直接评论...”

用户评论
500字以内
发送
    在职研究生报考条件评测
    相关文章推荐

    在职MBA热门关注

    免费咨询

    在线咨询 报考资格测评
    扫码关注
    在职研究生微信公众号二维码

    官方微信公众号

    电话咨询
    联系电话
    010-51264100 15901414202
    微信咨询
    用手机号进行搜索添加微信好友
    15901414202

    张老师

    15901414201

    张老师

    15811207920

    育小路

    一对一免费咨询

    张老师
    返回顶部