育路教育网,一站式的学习教育平台

2012年MBA考试英语翻译短语及句型(1)

来源:在职MBA招生网 时间:2011-12-25 15:07:15

  (1) 。.. not so much.。..。. as (but) 。.. 与其说……还不如说……

  (2) 。.. not so much that.。...as (but) that.。..。. 与其说……还不如说……

  (3) 。.. not so much as.。..。 (=not even) 甚至于不……,连……也不……

  (4) 。.. might as well 。.. as.。..。 与其说……还不如说……

  例1:He is not so much a teacher as a scholar.

  译文:与其说他是老师,还不如说是学者。(注意翻译时动作的对象)

  例2:It wasn‘t so much his appearance I liked as his personality.

  译文:与其说我喜欢他的外表,不如说我喜欢他的品格。

  例3:It’s not so much that I don‘t want to come but I just haven’t got the time.

  译文:倒不是因为我不想来,而是我根本没有时间。

  例4:He didn‘t so much as say thank you after all we’d done for him.

  译文:我们为他干了那么多事,他甚至连谢谢都没有说一声。

  例5:You might as well throw your money into the sea as lend it to him.

  译文:与其将钱借给他,还不如把钱丢进大海。(注意翻译时动作的对象)

  [注意]:more 。.. than 。..

  1) she is more beautiful than her sister. 她比她姐姐漂亮。

  2) George is more intelligent than aggressive. 与其说乔治言行放肆,不如说他聪颖过人。

  以上第1句是more.。. than结构的一般用法,即在两个不同的事物之间就同一方面作比较;而第2句是就同一个人的两个不同方面作比较。因此要译成“与其说……还不如说……”。

  more.。.than结构在上述1) 2)两句中的用法也适用于less 。.. than结构,得出相反的含义:

  例如:

  1) John is less daring than quick-witted. 与其说约翰胆大,不如说他脑子灵活。

  2) George was less intelligent than aggressive. 与其说乔治聪颖过人,不如说他言行放肆。

结束

特别声明:①凡本网注明稿件来源为"原创"的,转载必须注明"稿件来源:育路网",违者将依法追究责任;

②部分稿件来源于网络,如有侵权,请联系我们沟通解决。

阅读全文

一站式择校服务!【免费领取】专业规划&择校方案

*学生姓名 :
*手机号码 :
*意向专业 :
 意向院校 :
*当前学历 :
免费领取 :

评论0

“无需登录,可直接评论...”

用户评论
500字以内
发送
    在职研究生报考条件评测
    相关文章推荐

    在职MBA热门关注

    免费咨询

    在线咨询 报考资格测评
    扫码关注
    在职研究生微信公众号二维码

    官方微信公众号

    电话咨询
    联系电话
    010-51264100 15901414202
    微信咨询
    用手机号进行搜索添加微信好友
    15901414202

    张老师

    15901414201

    张老师

    15811207920

    育小路

    一对一免费咨询

    张老师
    返回顶部