Police authorities in Beijing have sparked heated debate by banning homeowners from renting their properties to people with "irregular lifestyles", including those who return home late at night.
Jin Yusong, the vice-general manager of letting agent Beijing Lianjia, said "We have thousands of clients and it is impossible to check what time they go home at night or what they do inside the house. This is ridiculous."
报道中说,北京公安部门禁止房主把房子租给生活不规律的人,其中包括回家晚的人。北京链家房屋中介公司的副总经理说,链家拥有数以千计的客户,他们不可能挨个查每个人什么时候回家,或是在家里做什么。
这里的“letting agent”指的就是房屋中介。“Letting”是“出租”的意思,“agent”是“代理商、经纪人”。不过现在的房屋中介可不只代理出租的房屋,房屋买卖才是盈利的大头。
此外,与“agent”经常出现的还有“insurance agent”(保险经纪人)、“estate agent”(房地产经纪人)。
北京地区2011年MBA热门招生院校推荐:
特别声明:①凡本网注明稿件来源为"原创"的,转载必须注明"稿件来源:育路网",违者将依法追究责任;
②部分稿件来源于网络,如有侵权,请联系我们沟通解决。
评论0
“无需登录,可直接评论...”