育路教育网,权威招生服务平台
新东方在线

2016年考研英语大纲解析之英语翻译百日冲刺指南

来源:跨考教育 时间:2015-09-21 14:31:58

   2016年考研英语大纲解析之英语翻译百日冲刺指南

  2016年研究生入学考试即将进入百日倒计时。跨考教育英语教研中心为广大考生总结归纳出一些复习方法,特别是针对翻译部分的复习,希望对考生们有所帮助。

  对于词汇部分,考研英语大纲要求5500词汇,之前考生应该已完成2遍以上复习,本阶段需要用1个月时间左右结合2016考研大纲词汇,把这5500词进行梳理,尤其是基础词汇和核心词汇,如果仍有漏洞请务必补充。尤其注意那些眼熟却不能立刻准确说出意思的单词,如果基础较弱或进度较慢同学,可以基础词汇和核心词汇为主复习;其他同学尽量对这5500词都可以掌握。

  翻译不同于阅读或者其他题目,不仅要理解还要善于表达,因此这个阶段的复习中,要加强单词意思准确度。除了之前一直强调的一词多义、熟词僻意,更要注意词组的积累。

  考研翻译对语法常考点是:句子主干和修饰成分的辨别;核心名词与修饰成分的辨别;三大从句(名词性从句、定语从句及状语从句);特殊结构(强调结构、倒装结构、省略结构、并列结构、比较结构等);it作形式主语。考生可以根据自己情况,来对这些语法点进行复习。不仅要复习某个语法点,更要在翻译中巩固该语法点的考查方式。

  通过基础阶段阅读训练,相信不少考生已经具备了理解文章的能力,对上下文中把握词义,理解句子关系已经有了要符合汉语习惯,个别同学译出的文章句不成句。逐字翻译造成的翻译腔较严重,有的甚至中文难以理解。因此再动笔前务必考虑到是否符合汉语习惯,译完后自己再读一遍,最终确认。其次,指代的正确理解和译出,翻译中出现的指代请务必在原文中找出指代内容,最好译出。指代还原的好处有二:首先可以帮助准确理解,避免主观臆断;而且更符合汉语习惯,中文与英文相比,多用重复,即往往会重复前文出现过的词语,这个和英文中对前文出现过的词语往往采用指代和省略的习惯不同。最后,要注意细节的把握。如单复数;专有名词的正确翻译,汉字书写,尽量没有错别字。

结束

特别声明:①凡本网注明稿件来源为"原创"的,转载必须注明"稿件来源:育路网",违者将依法追究责任;

②部分稿件来源于网络,如有侵权,请联系我们沟通解决。

有用

25人觉得有用

阅读全文

2019考研VIP资料免费领取

【隐私保障】

育路为您提供专业解答

相关文章推荐

21

2015.09

2016年考研英语大纲解析之英语阅读百日冲刺指

  2016年考研英语大纲解析之英语阅读百日冲刺指南  不知不觉时间已经悄悄流逝,距离考研还有一百......

21

2015.09

2016年考研英语大纲解析——完型填空解题技巧

  2016年考研英语大纲解析——完型填空解题技巧分析  今天,国家考试中心公布了最新的......

21

2015.09

2016年屠皓民考研英语大纲解析

2016年9月18日英语考研大纲已经公布,下面我们为考生整理了一份屠皓民老师对英语大纲的解读,以供参考......

21

2015.09

2016年考研英语大纲解析及复习指导

  2016年考研英语大纲解析及复习指导  2015年9月18日,2016年考研英语大纲如约而至。对比去年的考......

21

2015.09

2016年考研英语大纲解析——完型填空定语从句

  2016年考研英语大纲解析——完型填空定语从句解密  2016年新大纲的公布在英语这一科......

21

2015.09

2016年考研英语大纲翻译部分深度解析

  2016年考研英语大纲翻译部分深度解析  纵观往年英语(一)考研翻译试题,我们发现命题者有一个非......

您可能感兴趣
为什么要报考研辅导班? 如何选择考研辅导班? 考研辅导班哪个好? 哪些北京考研辅导班靠谱? 2019考研辅导班大全