育路教育网,权威招生服务平台
新东方在线

2014年考研英语应掌握语法才能精确翻译

来源:跨考教育 时间:2013-05-17 16:30:17

  在考研英语考试中,翻译题是很多考生拿分比较低的题型。大部分学生做题的时候特别地着急以至于上来就从第一个单词翻译到比较后一个单词,这种做法其实是比较不妥当的。考题要求考生在理解全句、全段或全文的基础上,把语法、词汇的意思和上下文结合起来理解。以下为大家粗略讲解下英语翻译题应该注意的问题。

  语法体系不完善的同学应该牢记并不断用真题巩固原句拆分的六个黄金分割标志点,能够快速、准确定位连词、引导词、介词、分词、单词to和重要意群标点符号以在比较短时间内完成长句意群解拆并明确句子主干。理清句子结构层次就显得至关重要。在翻译句子之前,先通读全句,注意一边读一边拆分句子的语法结构。

  例1:Social science is that branch of intellectual enquiry which seeks to study humans and their endeavors in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner that natural scientists use for the study of natural phenomena。

  拆分句子:

  (1)句子的主干是:Social science is that branch of intellectual enquiry;

  (2)定语从句:which后面是一个定语从句,其先行词是social science;

  (3)方式状语:in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner是方式状语。其中的reasoned, orderly, systematic, and dispassioned是并列定语,修饰manner;

  (4)定语从句:that natural scientists use for the study of natural phenomena是定语从句,其先行词是manner;

  (5)拆分后句子的总结构是:

  Social science is that branch of intellectual enquiry(主干) which seeks to study humans and their endeavors(定语从句) in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner(方式状语) that natural scientists use for the study of natural phenomena。(定语从句)

  在2013年的考试当中,重点词汇和重点词组都有复现现象,这使得词汇和常用词组在翻译过程当中得分点更加集中,风险更大,如果核心单词掌握出现漏洞,可能出现在一篇文章中同一个知识点反复丢分的想象。另外,提醒2014年的考生们需要在考试前熟练把握词缀分析、上下文提示、中文习惯搭配、同近词义替换四大选词原则,并能够在遇到生词时能够多元化思维综合应用上述技巧。在试卷中,大部分的翻译错误都是起因于考生的理解错误、没有正确的理解,考生传达的就不是原文的意思,这样就可能扭曲原文的意思,造成严重的扣分现象,甚至会不得分。

  比较为主要的依然是定语和定语从句,以及定语从句中限制性定语从句和非限制性定语从句的位置处理、分词和介词短语作后置定语的翻译、状语的翻译定位和顺序、名词性从句(主、宾、表)的翻译为重中之重!2013年考试中的第三句出现了较大规模的语序和句式的调整,对考生在处理中文长句中的句式架构的驾驭能力提出了高级要求,同学们可以在阅读部分对于长难句多加注意并尝试在中文语境内根据翻译技巧理论尝试翻译,并反复修改以锻炼流畅构建中文长难句的能力。被动语态和虚拟语气的翻译为关键得分点,需要将真题的相应部分完全吃透。同时,能够正确处理否定结构、并列结构的译文句式选择,一定做到做题的时候每走一步心中都有相应技巧作为理论支持。

  这步要求大家将直译过来的汉语意群再加工,选用的词汇要准确,句子结构要符合我们的表达习惯。在准确理解画线部分英语句子的含义后,如何用通顺的汉语将其表达出来是关键。表达是理解的结果,是把已经理解了的原作内容选择适当的译文重新表达出来。由于两种语言存在着语言,语法以及表达方式上的差异,所以在翻译的时候必须做相应的调整和改变,使我们的读者阅读译文时感到自然流畅。

结束

特别声明:①凡本网注明稿件来源为"原创"的,转载必须注明"稿件来源:育路网",违者将依法追究责任;

②部分稿件来源于网络,如有侵权,请联系我们沟通解决。

有用

25人觉得有用

阅读全文

2019考研VIP资料免费领取

【隐私保障】

育路为您提供专业解答

相关文章推荐

17

2013.05

2014年考研英语翻译:介词五种翻译技巧

  考研英语辅导老师们提醒各位考生在复习翻译题目的时候,一定要在打牢基础知识的基础上注意培养一定......

17

2013.05

谈2014年考研英语作文的破解

  听说米国的宙斯盾防空系统能检测、识别、判断和跟踪约400个目标;对12枚舰载型“标准”......

17

2013.05

2014年考研英语阅读复习备考

  在考研考试中,英语是关键,阅读又是英语中的关键。在考研英语中,所有的题除了写作外,都在直接或......

16

2013.05

2014年考研英语要从多角度提升

  在考研英语考试中,现在对阅读的考查越来越多,越来越重视考生的真正阅读分析能力。这也要求考生进......

16

2013.05

2014年考研英语阅读理解备考

  在考研英语中,英语单词最大的服务对象是阅读,如果能对单词有一个扎实的掌握,那么阅读便有了坚实......

16

2013.05

2014年考研英语翻译备考策略

  考研英语考试中翻译是必考的内容,在考研的五类题型中算是难度较大的一类,但考生只要了解翻译考查......

您可能感兴趣
为什么要报考研辅导班? 如何选择考研辅导班? 考研辅导班哪个好? 哪些北京考研辅导班靠谱? 2019考研辅导班大全