彼富我仁,彼爵我义,君子固不为君相所牢笼;人定胜天,志一动气,君子亦不受造化之陶铸。
译文:
别人有财富我坚守仁德,别人有爵禄我坚守正义,所以一个有高风亮节的君子绝对不会被君主的高官厚禄所束缚或收买。人的智慧能战胜大自然,理想意志可以转变自己的感情气质,所以一个有才德理智的君子绝对不受命运的摆布。
Others have riches; I have a sprit of benevolence. Others have high rank; I have a sense of righteousness. A man of virtue should avoid the fetters of high rank and substantial emolument. Since man can prevail over Nature, with a firm will and devotion, a man of virtue can certainly build up his strength and refuse to be moulded by the forces that created the Universe.
(保罗。怀特 译)
Others have riches while I cherish benevolence. Others have official titles while I value righteousness. He that is called noble-minded will never be tied to the power and its advantages. Human beings can certainly conquer Nature. Concentrated mind gives rise to tremendous force. He that is called strong-willed will never be constrained by the Creator.
(周文标 译)
特别声明:①凡本网注明稿件来源为"原创"的,转载必须注明"稿件来源:育路网",违者将依法追究责任;
②部分稿件来源于网络,如有侵权,请联系我们沟通解决。
25人觉得有用
16
2011.02
一、勿“从一而终” 汉语言简意赅,句子灵活,往往是一个汉语词汇对应N个英语(论坛......
16
2011.02
欢聚世博盛会 共创美好未来 ——在上海世博会欢迎晚宴上的祝酒辞 中华人民共和国......
16
2011.02
英语中有一些句子虽然只有短短的几个单词,但是用处却非常大。这些句子能在多种场合使用,言简意赅......
16
2011.02
第一、 因为在真正读句子的时候,如果我们要把句子的主谓宾、定状补分析得都很清楚,那么我们很可......
16
2011.02
考研英语的文章一般选自国外的期刊或杂志,如《经济学家》、《泰晤士报》、《自然》、《时代周刊》......
16
2011.02
考研英语的文章一般选自国外的期刊或杂志,如《经济学家》、《泰晤士报》、《自然》、《时代周刊》......