人教版高中语文第三册第一单元:汉魏晋五言诗三首之迢迢牵牛星原文及译文

2017-01-17 21:13:44 来源:精品学习网

   《古诗十九首》,组诗名,五言诗。是乐府古诗文人化的显著标志。以下是汉魏晋五言诗三首之迢迢牵牛星原文及译文,请大家认真掌握。

  迢迢牵牛星

  无名氏

  迢迢(tiáo)牵牛星,皎皎河汉女。

  纤纤擢(zhuó)素手,札札(zhá)弄机杼(zhù)。

  终日不成章,泣涕零如雨。

  河汉清且浅,相去复几许?

  盈盈一水间(jiàn),脉脉(mò)不得语。

  译文一:

  那遥远而亮洁的牵牛星,那皎洁而遥远的织女星。

  织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札地响个不停。

  因为相思而整天也织不出什么花样,她哭泣的泪水零落如雨。

  只隔了道清清浅浅的银河,两相界离相去也没有多远。

  相隔在清清浅浅的银河两边,含情脉脉相视无言地痴痴凝望。

  译文二:

  看那遥远的牵牛星,明亮的织女星。(织女)伸出细长而白皙的手 ,摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。因为思念一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?虽然只隔一条清澈的河流,但他们只能含情凝视,却无法用语言交谈。

  汉魏晋五言诗三首之迢迢牵牛星原文及译文就为大家分享到这里,育路网预祝大家新学期可以取得更好的成绩。

  (责任编辑:陈海岩)

分享“人教版高中语文第三册第一单元:汉魏晋五言诗三首之迢迢牵牛星原文及译文”到:

58.4K
关注高考招生官微
获取更多招生信息
高校招生微信