备受期待的《大长今2》无果而终

来源:新东方发布时间:2013-07-17

  MBC ‘대장금(大長今)’ 시즌2 편성이 불발될 조짐이다.

  MBC电视台《大长今2》的摄制计划将中断。

  최근 방송가에 MBC가 ‘대장금2’ 제작을 사실상 접었다는 이야기가 파다하게 돌고 있다. 야심차게 제작 및 편성을 선언했으나 현실적인 어려움으로 결국 편성이 불발됐다는 것이다.

  最近电视剧业内对MBC实际上中断了《大长今2》的摄制计划议论颇多。最初野心勃勃的制作和宣传,到头来却因现实中的制作困难无果而终。

  MBC는 지난해 9월, 내년(2013년) 7월 목표로 ‘대장금2’를 제작할 예정이라고 밝혔다. 당시 MBC사장직을 맡고 있던 김재철 전 사장이 중국을 방문해 호남위성방송사(호남TV)와 ‘대장금2’의 방송협력방안을 협의한 직후 나온 발표였다.

  MBC在去年9月,计划在2013年7月将完成《大长今2》的制作。这个消息是在MBC任职台长的前台长金在哲到中国访问时,与中国湖南卫视达成合拍《大长今2》的方案之后公布的。

  ‘대장금2’ 제작은 MBC의 오랜 숙원사업이었다. 평균 시청률 46%의 국민 드라마로 세계 80여개 국에 수출된 ‘대장금’이니, 그 사업적 가치는 어마어마했다. 2004년 방송 이후 시즌2 논의 보도가 꾸준히 이어졌으나 구체적으로 제작이 진행된 적은 없었다.

  《大长今2》的制作是MBC的夙愿。曾经平均收视率高达46%的国民电视剧,在世界80多个国家放映的《大长今》,在商业上的价值令人望而生畏。2004年放映后,关于拍摄续集的争论和报道就连续不断,但是却从未开始进行具体的制作。

  무엇보다 ‘대장금2’ 제작 관련, 저작권자인 김영현 작가의 동의는 여전히 얻지 못한 상태다. 시즌2 제작 보도 당시에도 김영현 작가는 “저작권자의 동의 없이 시즌 제작은 힘들 것”이라며 시즌2에 참여하지 않겠다는 입장을 분명히 했다.

  最大的问题是与《大长今2》关联的著作者权,拍摄一直未得到编剧金英贤的同意。在续集拍摄的报道出现时,编剧就说“没有著作者权的话很难顺利进行拍摄”并表明立场自己将不会参与续集的拍摄。

  그럼에도 불구하고 ‘대장금’ 연출자인 이병훈 PD는 시즌2 가능성을 높게 바라보며 “이영애의 출연 여부에 ‘대장금2’ 제작이 달려있다”고 밝히기도 했다.

  即便如此《大长今》的制作人李秉勋还是认为拍摄第二部的可能性很高,并表示“《大长今2》的拍摄取决于演员李英爱是否出演”。

  하지만 이영애는 한 인터뷰에서 ‘대장금2’ 출연에 대해 한 발 물러난 입장을 보였다. 이영애는 “만약 처음부터 ‘대장금’을 시즌제로 기획했다면 모르겠지만 그렇지 않기 때문에 속편을 보다 심사숙고해서 만들어야 한다. 만들기 위한 제품, 대작을 위한 대작이 되면 하지 아니한 것만 못하다”며 드라마의 완성도에 대한 우려를 전했다.

  但是李英爱在一次采访中透露出自己不愿意参演《大长今2》。她说:“如果最初制作《大长今》的时候就有计划拍续集的话还可以,否则续集一定要经过更多深思熟虑才行。不要是为了制作而制作,为了拍大作而拍大作。” 她表达了对续集完成度的担忧。

  돌이켜 생각해 보면 준비 없이 제작된 사극이 얼마나 많았나. 바쁘게 돌아가는 작금의 드라마 제작 현실을 이해 못 하는 바 아니지만 준비 없이 들어간 드라마, 특히 사극이 시청자를 실망시킨 게 어디 한두 번인가.

  回头想想,毫无准备就拍制的历史剧数不胜数。最近一些华丽制作的电视剧,特别是历史剧,虽不是不理解制作现实,却没有经过准备就投入制作。最后带给观众失望的作品也不是一部两部。

  특히나 그 대상이 한류 첨병으로 세계를 감복시킨 ‘대장금’이기 때문에 더욱 신중해야 하는 것은 분명하다. 그런데 지금 김재철 전 사장이 공언한 대로라면 불과 3달 밖에 남지 않았다. 현 시점에선 누구라도 심드렁한 ‘대장금2’다.

  尤其因为这个对象是作为韩流的先驱让世界叹服的《大长今》,所以一定要更加慎重。但现在如果按照前台长金在哲的公布,就还剩不到3个月的时间。这个时候谁都不情愿能看到《大长今2》了。

  韩语贴士:

  불발: 계획했던 일을 못하게 됨. 不发,失败。

  제작을 접다: 제작을 그만두다.中断制作。( 학업을 접다 中断学业;꿈을 접다 放弃梦想 )

  xx여부/성폐는 xx에 달려있다: xx的是否/成败取决于xx

纠错

外语项目推荐

报名推荐热线:[an error occurred while processing this directive]

[an error occurred while processing this directive]

机构优惠

报名推荐热线:010-51294614、51299614

[an error occurred while processing this directive]

育路版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:育路网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为育路网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向育路网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,育路网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

外语单项辅导

更多>>

游学交流

进入论坛

网站导航

小语种考试资讯

小语种培训机构

咨询热线
010-51297401

给我们留言